Diccionario, Cómo usar un

Mucha gente nunca ha aprendido a usar un diccionario, cosa que no es tan sencilla como pudiera parecer. Una cosa es buscar simplemente la definición de una sola palabra en un diccionario, para entender una oración; y otra cosa es ACLARAR una palabra para entenderla conceptualmente y para que se vuelva parte del propio vocabulario, de manera que uno la pueda reconocer y usar al instante; para que incremente la propia Inteligencia realmente.

Este artículo está enfocado principalmente al uso de los diccionarios impresos. Hoy en día existen muchísimos diccionarios en línea, donde hallar una palabra es simple cuestión de ingresarla en una caja de búsqueda. Sin embargo, es muy importante que aprendas a usar un diccionario impreso, ya que mucho de lo que aplica a un diccionario impreso, también aplica a los virtuales.

El abecedario

Obviamente, tienes que conocer el abecedario para poder encontrar las palabras. Todas las palabras que conforman un diccionario están ordenadas alfabéticamente, empezando por la primera letra, luego por la segunda, por la tercera, y así sucesivamente. La mayoría de los diccionarios contienen palabras en la parte superior de cada página, que indican la primera y la última palabra de esa página. Usando esas palabras, puedes encontrar la página que buscas muy rápidamente.

Referencias y anotaciones

Después de cada entrada, usualmente se hallan varios símbolos, algunas abreviaciones, indicaciones para la pronunciación, y algunas observaciones o anotaciones. Ejemplos: lat, gr, v. tr. adj. s. Estas anotaciones dan información muy útil acerca de la palabra: sus elementos gramaticales, la pronunciación, la familia, el léxico, etc. Es esencial comprender toda esta información para aclarar una palabra.

Cada diccionario usa una metodología diferente para anotar sus entradas (Una entrada en un diccionario es cada término con sus respectivas definiciones.) La explicación de estas referencias y abreviaciones se presenta generalmente al inicio o al final de los diccionarios. Desafortunadamente, cada diccionario inventa su propio sistema para esas anotaciones. Ya que cada diccionario usa su propio método, el lector tiene que aclarar ese sistema en ese diccionario para usarlo correctamente.

Si una anotación aún resulta confusa, aclárala en el diccionario como cualquier otra PME. Ejemplo: una anotación dice “tr.”, y sabes que quiere decir “transitivo”, pero no sabes qué significa eso, así que aclara la palabra “transitivo” en el diccionario, bajo la letra “T”.

Elementos gramaticales

Si comprendes la sintaxis (la estudiarás en un curso más adelante), las referencias gramaticales son muy útiles. Una palabra puede usarse en distintos elementos gramaticales como: sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio, preposición, conjunción, interjección, artículo, etc. Es conveniente observar y aclarar los elementos gramaticales de la palabra. Puede haber confusión por no reconocer sus funciones, ya que muchos vocablos tienen significados bastante diferentes al emplearse con una sintaxis distinta.

Por ejemplo, tomemos la palabra “EFECTIVO”:

Como SUSTANTIVO significa:

  • Dinero disponible de inmediato, cantante y sonante. Ej. Me pagó en efectivo.
  • Miembro de un ejército o cuerpo policíaco. Ej. Envía mil efectivos más a la batalla.

Como ADJETIVO quiere decir: eficiente, eficaz, de buen desempeño. Ejemplo: La medicina es muy efectiva; porque me curó.

Como VERBO o ADVERBIO: realizar, ejecutar, causar.

Ejemplos:

  • El nuevo horario se hace efectivo desde ahora.
  • Mañana haz efectivo el cheque.

Etimología

La segunda información que dan los buenos diccionarios es la etimología, o sea la raíz y la derivación de la palabra, su origen e historia evolutiva. ¿De dónde vino esa palabra?

Conforme se han ido ampliando las distinciones acerca del universo, ha sido necesario encontrar nuevos símbolos (palabras) para representar cada nueva distinción. La gran mayoría de las palabras son derivaciones, alteraciones, combinaciones o adiciones de afijos o sufijos, a términos más básicos y antiguos; y a menudo, de otro idioma como el sánscrito, el latín, el griego o el árabe.

Puede ser necesario usar un diccionario etimológico, ya que muchos diccionarios no dan la raíz y los que sí la dan, generalmente no dan el significado de la raíz. Saber la raíz sin saber su significado es de poca utilidad. Muchas veces la raíz es casi suficiente para darte el concepto.

Ejemplos de una etimología:

“CIENCIA”: “Del latín “scire”; originalmente significa tajar, cortar, dividir. Con el desarrollo del latín, scire llegó también a significar distinguir. El proceso de cortar y de dividir algo en partes cada vez más finas, es distinguir a las partes, y esto conduce a conocer y a comprender la cosa más y más detalladamente, más y más profundamente. De la misma raíz “scire” (verbo) viene el sustantivo “scientia”, que en latín significa conocimiento, y es la raíz de la palabra ciencia. Nota que “scire” es lo que hace la ciencia no sólo cuando rebana tejidos para verlos bajo el microscopio, sino porque una ciencia es un corte en un universo muy amplio de conocimientos, para enfocarse en ese segmento y conocerlo y comprenderlo más a fondo. La Física se enfoca sólo en el estudio de los fenómenos relacionados con la energía, la materia, el tiempo y el espacio, así como de las interacciones de estos cuatro conceptos entre sí. La Química se enfoca solamente en el estudio de la materia en sentido general, en su estructura, propiedades y reacciones que transforman a una sustancia en otra. Es una ciencia porque tiene un objeto de estudio (la materia), y un método (el experimental).

Otras palabras con la misma raíz son: cisma, esquizofrenia, esquilar, ciática, secta, sector. Observa que cada una tiene algo que ver con cortar o dividir. (El inglés también tiene palabras con la misma raíz conservando aún la “s” de scire: schism = cisma, shear = cortar, scissors = tijeras, science = ciencia).

La adquisición de la Inteligencia acerca del universo, el saber, el conocimiento y la ciencia, son en conjunto el proceso de hacer distinciones siempre más finas acerca de la naturaleza de las cosas. Por ejemplo, los griegos distinguieron solamente cuatro elementos: agua, fuego, aire, y tierra. Hoy en día, distinguimos millones de sustancias.

La ciencia psicánica, por mencionar otro ejemplo, es un gran conjunto de distinciones acerca del espíritu, la mente, las emociones, la felicidad, el amor y las relaciones humanas que nunca antes se había hecho. De esta “scientia” acerca de cómo funciona la parte no-física de la vida, viene un gran Poder sobre esa parte de la vida.

En algunos casos, entender la derivación etimológica es casi suficiente para comprender el significado de la palabra.

Aquí presentamos otros ejemplos compartiendo unas raíces griegas:

  • TELESCOPIO proviene del griego “tele” = lejos, y “scopeo” = miro, observo, veo.
  • TELÉFONO (tele = distancia; foné = sonido, voz)
  • TELÉGRAFO (tele = distancia; grafe = escritura)
  • FONOGRAFO (escritura del sonido)
  • MICROSCOPIO (micros = pequeño; scopeo = miro)
  • CINESCOPIO (kinema = movimiento; scopeo = miro), etc.
  • SUPERVISOR: del latín: “super” = arriba, alto; + “visor” = ver atentamente, vigilar: el supervisor es el que ve desde arriba. (Es de la raíz latina en vez de griego como los previos). El equivalente griego es obispo (epi: arriba, alto; scopeo: miro, observo).

Así que, puedes ver la importancia de utilizar diccionarios que proporcionen las derivaciones. Si tu diccionario favorito no tiene la etimología, hay que investigarla en otro diccionario y aclarar la palabra. Es todavía mejor tener y usar un diccionario exclusivo de ETIMOLOGÍAS, materia fascinante en sí misma.

Las definiciones

Como siguiente punto vienen las definiciones (sinónimos: acepciones, sentidos, significados). Cada palabra tendrá una o más definiciones, que son sus significados. Algunas palabras tienen docenas de definiciones. Lee primero todas las definiciones, buscando captar el sentido general de la palabra. Luego, regresa y aclara cada definición para lograr su entendimiento pleno “absorbiendo” el significado.

Es muy, muy importante hacer imágenes mentales de cada definición. Hasta que puedas hacer la imagen, no has comprendido la definición. Aquí te puede ayudar mucho hacer plastimotos o dibujar las definiciones de las palabras.

Conforme vayas aclarando las definiciones, comenzarán a tener sentido los conceptos de la palabra. También, es momento de notar si algunos conceptos de la palabra son tan distintos que constituyen un homógrafo (en los diccionarios que no dan entradas separadas para los homógrafos). (Explicaremos “concepto” y “homógrafo” más adelante en este artículo.)

Cadenas de PMEs en las definiciones

diccionario_abierto.jpg

Aún cuando el estudiante esté usando un buen diccionario en su nivel, es normal encontrar algunas PMEs en las definiciones de vez en cuando. Cuando encuentres una nueva PME en la definición de una palabra que estás aclarando, hay que dejar la palabra original y aclarar la nueva PME, y luego regresar a la palabra original y terminar de aclararla.

A veces se encuentra una PME en la definición de la segunda PME que se está aclarando para entender la PME original. A esto se le llama una “cadena de PMEs” en la definición de la PME original. Es normal que pase de vez en cuando.

PERO, si te encuentras con que tienes que aclarar muchas PMEs en las definiciones, o un exceso de cadenas de PMEs, el diccionario es demasiado avanzado para tu vocabulario y debes cambiar a un diccionario más sencillo. Los diccionarios avanzados utilizan un vocabulario rebuscado y uno puede perder mucho tiempo clarificando una larga cadena de PMEs en la definición de la PME original. Un ejemplo de un diccionario avanzado es el de la Real Academia Española.

Para darte un ejemplo de cadenas de PMEs en la definición de una palabra (y de cómo un buen diccionario falla de vez en cuando) busca la palabra “ábaco”, en el diccionario Anaya. Tomando la segunda definición, es probable que te vayas a meter en una larga cadena aclarando paralelepípedo, equino, capitel, dórico; y luego aclarando paralelogramo, pilastra, arquitrabe, y arranque; todo para poder entender la segunda definición de “ábaco”. Este es un ejemplo de una cadena de PMEs en la definición original de la palabra “ábaco”.

La familia

Hay muchas palabras que provienen de la raíz o “base” y que aparecen en la misma sección del diccionario. Forman parte de una familia de términos que tienen la misma raíz y comparten, al menos parcialmente, el mismo concepto. Los buenos diccionarios dan la familia en la entrada. Conocer a la familia ayuda mucho a comprender el concepto de todas las palabras de esa familia.

partes-de-un-diccionario2.jpg

Por ejemplo: la familia de “GRADO” incluye: grada, gradiente, gradación, graduar, gradería, gradual, degradar, retrógrado, etc.

Aunque no es esencial hacerlo, es muy recomendable leer toda la familia para adquirir un mejor sentido de la palabra original, ya que:

  • ayuda a entender el concepto de la palabra original,
  • expande el vocabulario sin exigir un gran esfuerzo adicional, y
  • facilita la retención de la palabra original.

Homógrafos, homónimos, homófonos y sinónimos

Los buenos diccionarios dan información adicional acerca de las palabras, incluyendo los homógrafos, los sinónimos y antónimos, las variaciones de género y número.

Homógrafos

Los homógrafos (sinónimo: homónimo) son las palabras con la misma escritura y pronunciación, pero con significados distintos, a menudo de raíces distintas. Esto es, son iguales en sonido y deletreo, pero nada similares en concepto.

Por ejemplo, tomemos la palabra “ALTO”. Tiene dos significados muy distintos: alto = arriba; y alto = orden de detenerse. No hay relación conceptual entre los dos sentidos. Un ejemplo con los dos sentidos: El policía puso la mano en alto para marcar el alto.

Otro ejemplo de un homógrafo: “GRADO”:

A: GRADO: raíz: latín: gradus = paso, peldaño, nivel, graduación. 1. Nivel de avance en conocimientos o en los grupos escolares; 2. Rango, dignidad; 3. Cada una de las 360 partes iguales en que se divide la circunferencia de un círculo; 4. Unidad de temperatura, de densidad, de presión. (Puedes observar que todas estas definiciones comparten un mismo concepto.)

B: GRADO: raíz: latín: gratum = agradable. 1- gusto, placer, satisfacción. 2- de buena gana.

Observa que B tiene una raíz y un concepto completamente diferente y sin ninguna relación con A. Y todo esto sin considerar lo que fácilmente podrías pensar es la variación femenina de cualquiera de estos homógrafos: “GRADA” – ¡que también es un homógrafo!

A- GRADA: una fila de asientos en un estadio;

B- GRADA: Instrumento agrícola.

Algunos diccionarios presentan los homógrafos como entradas distintas, mientras que otros los tratan como otra definición de la misma palabra. Es importante saber cómo se maneja tu diccionario en relación a los homógrafos, porque cuando una palabra tiene un homógrafo, es necesario aclarar el homógrafo como si fuera otro concepto de la palabra original que estás aclarando, aunque realmente es otra palabra.

Para ver las diferencias en cómo los diccionarios tratan a los homógrafos, busca la palabra “GRADO” en el diccionario SM; luego en el Anaya (edición 2002 en adelante) 1) y luego en el Océano. Observa que el Anaya tiene dos entradas separadas: una como “gusto” y otra como “nivel”. El SM y el Océano presentan una sola entrada. Así, el Anaya reconoce que son homógrafos; mientras que el SM y el Océano las tratan como variaciones de una misma palabra.

Hemos visto claramente con estudiantes cómo la falla en encontrar y en aprender homógrafos causa PMEDPT (PMEs del Peor Tipo) 2). La persona cree saber la palabra, para encontrarse luego con el homógrafo. No entiende por qué no comprende la oración y no puede encontrar a la PME porque cree que ya sabe bien esa palabra.

Te puede pasar lo mismo. Si no sabes buscar los homógrafos en un diccionario como el Anaya; es posible que no veas una de las entradas y que no aclares el homógrafo. Para dar unos ejemplos con GRADO y GRADA, dependiendo de cuál de los homógrafos que no hayas encontrado, no entenderás una o más de las siguientes oraciones: “Lo hizo de buen grado“; “Está en el quinto grado”; “Está en la quinta grada”; “Tomó la grada y se fue a trabajar”.

Repetimos: siempre tienes que aclarar los homógrafos como si fueran una sola palabra con varios conceptos distintos. Si no los aclaras, podrás tener una PME del peor tipo (QCS = Que Crees Saber) al encontrar el homógrafo de una palabra que ya aclaraste. El peor tipo de PME es aquella que crees saber y por lo tanto no reconoces a la palabra como una PME. Al encontrar el homógrafo de una palabra que ya has aclarado, crees saber la palabra pero no, porque no es esa palabra sino su homógrafo.

Como mencionamos, cada diccionario tiene su propio sistema, por lo que no podemos dar instrucciones más específicas en este curso. Si habiendo leído el sistema de tu diccionario, sus palabras de explicación y su sistema, resulta todavía incomprensible, aclara las palabras que parecen incomprensibles en el diccionario como cualquier otra PME. También puedes simplemente buscar unos homógrafos en el diccionario (como “alto” por ejemplo) y ver cómo los maneja el diccionario.

Homófonos

También hay que cuidarse de los homófonos, aunque más verbal que textualmente. Por sus raíces, debes reconocer qué “homófono” quieres decir “sonido igual”. Los Homófonos son palabras que se deletrean de manera diferente (así que no son homógrafos) pero se pronuncian y suenan igual. Ejemplo: “hola” y “ola”.

Otro ejemplo: “Si no”<> “sino”. El primero consta de dos palabras con un significado condicional negativo; el segundo indica que se trata de una excepción o alternativa. Es común confundir estos dos, escribiendo uno cuando se quiere decir el otro.

Ejemplos de homófonos fáciles de malentender al confundirlos:

  • HAZ (imperativo de hacer) <> AS (carta de la baraja con el número uno) <> HAS (del verbo haber)
  • CAZA (presa) <> CASA (habitación)
  • HA (del verbo haber) <> A (preposición)
  • HASTA (preposición) <> ASTA (lanza, cuerno)
  • SIERRA (montañas) <> CIERRA (del verbo cerrar)
  • ACÉTICO (un ácido químico) <> ASCÉTICO (relativo a los ascetas)
  • ASIENDO (del verbo asir) <> HACIENDO (del verbo hacer)
  • ÁREA (superficie) <> ARIA (canción) <> HARÍA (del v. hacer)
  • DESBASTAR (rebajar, disminuir) <> DEVASTAR (destruir, arrasar)
  • A VER <> HABER
  • PORQUÉ <> PORQUE <> POR QUÉ <> POR QUE

Para lograr máxima Inteligencia en tu vida, aclara todos los homógrafos y los homófonos de cada palabra que encuentres. De no hacerlo, tarde o temprano te encontrarás con una PME del peor tipo: PMEQCS.

Sinónimos

Un sinónimo es una palabra que tiene un sentido muy similar o hasta casi idéntico a otra palabra. Sin embargo, recurrir únicamente a un sinónimo para comprender una palabra no es adecuado como aclaramiento de la palabra.

Los sinónimos no proporcionan el significado integral y total de una palabra. Por ejemplo, usualmente los sinónimos tienen diferencias de connotación y de otras distinciones sutiles entre ambos vocablos sinónimos. Por ejemplo: excremento, heces, mierda, caca y estiércol son sinónimos; se refieren a la misma cosa; pero no son lo mismo. Tienen la misma denotación, pero diferentes connotaciones.

Las connotaciones son distinciones sutiles; son “colores” de significado adicional a una palabra. Los sinónimos comparten el mismo concepto pero con matices distintos. Tales distinciones son muy importantes para la comprensión exacta de una palabra y de la idea que la emplea.

Las distinciones son la base del conocimiento, la ciencia, la Inteligencia. Toda Inteligencia resulta del proceso de hacer distinciones. De hecho, la raíz de la palabra “ciencia” es “scire”, que originalmente significa “tajar”, “cortar” y más tarde, “distinguir”.

Por ejemplo, las siguientes palabras tienen el mismo concepto, un lugar para habitación de seres humanos:

Casa, masía, cortijo, caserío, palacio, villa, chalet, casona, albergue, cabaña, aposento, apartamento, departamento, alquería, habitación, residencia, domicilio, barraca, choza, jacal, refugio, bungalo.

Pero cada una tiene también una distinción, una connotación diferente, un significado adicional. Hay que saberlas para entender completamente lo que quiere decir el autor al escoger su término.

Aquí hay otro ejemplo para ilustrar porqué los sinónimos no son adecuados para comprender una palabra. Tomemos como ejemplo la palabra “hacer”. Hacer tiene como sinónimos:

producir, crear, formar, fabricar, confeccionar, elaborar, construir, ejecutar, obrar, realizar, efectuar, practicar, perpetrar, causar, ocasionar, determinar, ejercer, desempeñar, componer, arreglar, disponer.

Todas esas palabras son “haceres”. Pero cada uno es un tipo diferente de “hacer”. No puedes comprender bien “hacer” entendiendo una o varias de esas palabras.

Y al revés: no puedes comprender bien cualquiera de esas palabras únicamente con la sustitución de “hacer” como sinónimo.

(Además de eso, la palabra HACER tiene un significado especial en psicánica, por ejemplo, en la Secuencia Causal de SER → SENTIR → PENSAR → HACER → TENER.)

También tenemos los ejemplos de estos sinónimos: delgado <> flaco <> esbelto <> magro. Decir a la chica que es flaca en vez de esbelta puede hacerte perder la cita. Dile “magra” y tendrás suerte si no te da una bofetada.

En suma, un sinónimo no es acreditable para la comprensión adecuada de una palabra porque:

  1. El sinónimo NO es exacto: casi siempre hay diferencias de connotación o de énfasis, que son importantes y a veces cruciales.
  2. La PME original no es aclarada y aprendida por sí misma con toda exactitud, y continúa siendo una PME. La persona no aprende cabalmente el término y por lo tanto, no comprende con exactitud la oración ni la idea. Por lo tanto, es muy posible que se arranque el Efecto Dominó.
  3. El vocabulario y la inteligencia del lector no mejoran. La inteligencia está en función de la cantidad de distinciones (que es conocimiento) acerca del mundo que tiene la persona. Entre más distinciones, mayor Inteligencia. Cada distinción es simbolizada por un vocablo.

Es muy valioso y necesario aprender los sinónimos de una palabra, igual que su familia. Ayuda a comprender una palabra. Pero no es suficiente. Además, al aclarar una palabra, se deben aclarar también las distinciones entre sus sinónimos.

Variaciones de género, número, tiempo, voz, modo y persona

Algunas palabras cambian de sentido completamente con sólo modificar la última letra o letras. Esto es muy común en el castellano y en las “lenguas romance” provenientes del latín, que tienen terminaciones que indican género y número en el caso de los nombres, y número, tiempo, voz, modo y persona, en el caso de los verbos.

Ejemplos:

  • HAYA (árbol) <> HAYA (del Haber)
  • GRADA <> GRADO
  • CERCA <> CERCO
  • GRAMA <> GRAMO
  • FONDA <> FONDO
  • ADELANTE (adverbio) <> ADELANTO (sustantivo) <> ADELANTA (verbo)

Y por supuesto hay que reconocer las conjugaciones de los verbos, los tiempos, las voces, los modos y las personas: yo adelanto; tú adelantas; ella adelanta, nosotros adelantamos; adelantando, adelantado, ¡adelántate!, etc.

Al aclarar una palabra, hay que conocer tales posibilidades de cambios.

Definiciones técnicas

diccionario-tecnico-.jpg

Algunas palabras, además de las definiciones de uso común, tienen otras especiales que no son comunes, usadas en una profesión, materia, campo, o tecnología. Son “DEFINICIONES TÉCNICAS” que forman parte de la NOMENCLATURA específica de tal profesión, materia o tecnología.

Ejemplo: “camisa” es una prenda de vestir, pero también, en el campo de la mecánica, es un cilindro de acero que se usa en un motor dentro de donde corre el pistón. En la tecnología de fundición de metales, es el revestimiento de cerámica de un horno. (Nota cómo estas definiciones tienen una relación conceptual con “camisa” como prenda de vestir para cubrir y proteger la piel del humano).

No es necesario aclarar las definiciones técnicas, especializadas o arcaicas, a menos que la palabra se use con uno de esos significados, o que estás estudiando esa materia. En este último caso, debes tener un diccionario técnico o una enciclopedia especial de esa materia, ya que muchas veces las definiciones técnicas en los diccionarios generales son incompletos. Sirven nada más para permitirte saber que existe una definición técnica para investigar o para entender una oración general, no es parte de un estudio de esa materia.

Este curso tiene un glosario donde se presentan algunas palabras técnicas, tanto de la materia de la Inteligencia, como de la ciencia psicánica.

Modismos

Un modismo es una expresión donde el significado no se puede comprender sólo por comprender los significados de las palabras. Hay que entender la frase entera como si fuera una sola palabra ya que tiene su propio sentido particular.

Ejemplos: “Me levanté con el pie izquierdo”, quiere decir que estás teniendo un mal día. “Está como agua para chocolate”; y “Nació con la torta bajo el brazo”, son otros modismos.

Si no sabes el modismo, no tienen sentido alguno las palabras. Hay que aprender también los modismos de una palabra, o habrá una IME cuando los encuentres.

Coloquialismos, regionalismos, caló, argot y jerga

Coloquialismos son significados de una palabra específicos a un lugar o región y no a todo el idioma. Muchas palabras tienen un significado especial dentro de un grupo, en una región o en un pueblo. A veces, estos se dan en los diccionarios, pero no siempre.

Ejemplos:

“POLLO” en la frontera de México con los Estados Unidos de América quiere decir una persona que intenta introducirse ilegalmente a los EUA, también llamado “mojado”. Un POLLERO es la persona que lo induce a cruzar la frontera.

En México, “encamarse” quiere decir: quedarse en la cama u hospitalizarse por sentirse enfermo. En Sudamérica quiere decir: tener relaciones sexuales.

No es necesario aclarar tales sentidos limitados, a menos que parezca que el sentido es correcto en la oración que estás aclarando, o que estés tratando con ese grupo o trabajando en esa región.

Ejemplo de una palabra en el diccionario

Vamos a tomar la palabra “limón”, ya que probablemente ya sabes lo que es un limón. Una palabra listada en un diccionario se llama “entrada”. Vamos a estudiar la entrada de limón.

El Diccionario Anaya de la Lengua Española dice:

Limón (del ár. Laimun) s.m.

  1. Fruto del limonero, de forma ovoide, con corteza de color amarillo, de sabor ácido muy aromático.
  2. Limonero, árbol que da el limón. II adj. y s.m.
  3. Dícese del color amarillo característico de ese fruto.

FAM. Lima II, limonada, limonar, limoncillo, limonero/a.

A continuación se explica cómo comprender la entrada de “limón”:

Nota su raíz (derivación o etimología). Buscando “ár” al inicio del Diccionario Anaya en su apartado abreviaturas, encontramos que quiere decir “árabe”. Así ya sabemos que esta palabra se origina en el idioma arábigo (cuando los Moros estuvieron en España).

Luego, vemos dos abreviaciones: s. y m. Otra vez en el inicio del Anaya, encontramos que estos quieren decir “sustantivo” y “masculino”. Si no sabes lo que quieres decir “sustantivo” y “masculino” en referencia a una palabra, aclara estos términos ahora, y sus relativos: f., adj., adv., prep., etc. (Los verás en el curso de Sintaxis.)

Luego, vemos que hay tres definiciones distintas.

  1. La primera nos permite hacer una imagen mental y comprender algo de lo que es un limón: una fruta ovoide amarilla o verde, “de sabor ácido”.
  2. La segunda definición nos dice que “limón’ es equivalente a “limonero”, al árbol que da la fruta. Otra vez, tengo que buscar el significado de “II” y de “adj” en las abreviaturas, y aclarar sus significados si no los conozco.
  3. La tercera definición nos dice que se ha extendido el uso de la palabra para designar el color que tiene la fruta, como “La pared está pintada color limón”.

Luego, la entrada nos da la FAM, la familia de la palabra “limón”. La familia de una palabra son todas las palabras que tienen la misma raíz y que están relacionados con la idea básica de la palabra.

Ahora ya sabes suficiente sobre un limón como para comprender la palabra cuando es usada en una oración. Por supuesto, para comprenderlo totalmente; necesitas ver, oler y luego saborear uno. Hasta que te comas un limón, tendrás la Inteligencia total de qué significa la palabra “limón.”

Los mejores diccionarios disponibles en México son el SM y el Anaya (de España). El Océano Uno es bueno aunque un poco más avanzado. Los peores diccionarios son los Larousse.

En conclusión

Como puedes ver, realmente enriquecer tu Inteligencia para comprender los símbolos palabras no es nada más “enchílame otra” (regionalismo mexicano refiriéndose a “ponerle chile a una tortilla y pasártela”, y su significado es “sencillo y fácil”.)

Tienes que saber qué hacer para aclarar las palabras. Y aún con todo lo explicado anteriormente, no acabamos. Tenemos que aclarar las palabras “conceptualmente”, algo que aprenderás a hacer más adelante en el curso.

1)
las versiones anteriores no manejan a los homógrafos por separado
2)
PME del peor tipo: la PME que crees saber, que dificulta su identificación cuando te causa una IME.
Navegación

Enciclopedias:

Imprimir/exportar
QR Code
QR Code Diccionario, Cómo usar un (generated for current page)